Ocena:
5 / 5
Liczba głosów: 2
Chorwacki - fałszywi przyjaciele
Fałszywi przyjaciele
Pozorne podobieństwa między językiem polskim i chorwackim mogą czasem doprowadzić do nieporozumień. Pytając po polsku "Która jest godzina?" możemy być źle zrozumiani, ponieważ w języku chorwackim godina oznacza "rok". Chorwacki rok to z kolei polski "termin". Zauważmy również, że chorwackie jutroto polskie "rano", a chorwackie rano to polskie "wcześnie". Warto też zwrócić uwagę na nazwy miesięcy, które na początku mogą Polakom sprawiać trochę problemów Jednak zawsze zamiast u lipnju (w czerwcu) można powiedzieć u šestom mjesecu ( w szóstym miesiącu) i również zostaniemy zrozumiani, ponieważ sami Chorwaci często używają tych form.
Gdy pytamy o drogę, także może dojśc do nieporozumienia, poniewaz chorwackie pravo to przecież "prosto"; z kolei polskie "na zachód" może być zrozumiane jako na zhod (do toalety). Warto także pamiętać, że droga oznacza "narkotyki".
Tagi:
chorwacki,
język chorwackiZaproponuj zmianę